沉船-第109章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
22
是毁灭之神降临了吗?
因为汹涌的泪海随着排空的痛苦之潮呻吟。
闪电鞭苔着猩红的云团,云团在暴风中狂奔,天空里响彻那狂人雷霆般的笑声。
生命乘着由死神最后完成的战车。
尽你所在奉献给毁灭之神吧。
不要将积蓄紧紧拥在怀中,不要回首瞻望。
匍伏在他的脚下,将长发拖在尘埃。
就在此时此刻,启程上路吧。
因为灯火已熄灭,家园已荒芜。
狂风在门隙呼啸,四壁在颤摇,从你不认识的幽冥之乡传来了呼号。
不要战兢兢地蒙起面颊,不要徒劳地哭泣;你门上的锁链已猝然折断。
动身吧,向一切喜悦和悲伤的终点启航吧。
踏着疯狂的舞步,讴歌“死亡中生存的胜利”,
接受命运的安排吧,啊,新娘!
披上你红色的长袍,穿过黑暗去追随新郎的火炬吧!
23
当我伤害你的时候,我已经和你最亲近,尽管我并不知道。当我奋斗挣扎,被你击败的时候,我终于承认你为我的主人。当我暗中劫掠你的时候,我仅仅认为是对你欠下了一笔恼人的重债。
当我在你的激流中骄傲地击水搏斗时,反而感到了胸膛上你的力量。
我熄灭了房间里的灯火,以示反抗,你那万点繁星的夜空,反倒使我惊诧。
24
你是作为我的悲伤来到我身边的么?那么,我越发要抱紧你。
夜色像面纱遮住了你的脸庞,我反而更想看清你。
死神假你之手击中了我,反而让生命像灯焰跳跃燃烧。我的眼中泪如泉涌——让泪水环绕你的双足流淌,以示崇敬。
让胸臆中的痛苦对我证明:你仍是属于我的。
25
我隐藏起来,想躲避你。
既然你终于将我捕获,打击我吧,看我是否会退缩。
永远结束这场竞赛吧。
如果你是最后的胜利者,把我的一切都剥夺。
路旁的茅棚和庄严富贵的殿堂都曾留下我的欢笑和歌唱——
如今你既然闯入我的生活,迫使我哭泣吧,看你能否让我心碎。
26
当我从你的爱中醒来时,我的安宁的夜便将结束。
你初升的太阳将用它火一般的指触弹拨我的心弦,我将开始沿着它战胜苦难的轨道航行。
我将敢于接受死神的挑战,在嘲讽与恐吓的喧嚣中,传播你的福音。
当你的孩子们遭受屈辱暴虐时,我会挺身而出;当你被世人所弃时,我会不顾一切站在你的身旁。
27
我是夏日里被骄阳炙烤的大地,疲惫,焦渴,生命已耗尽。我等待着,夜深时,你的甘霖降落,我将敞开胸杯,静静地吸吮。
我渴望用歌声与鲜花回报你,但是,我一无所有,只有通过干枯的小草传出我心底的叹息。
然而,我知道,你会等到黎明来临,那时,我会变得生机勃勃,丰饶鲜丽。
28
来吧,像夏天的雨云,洒下漫天的甘霖,你来到我身边吧。以你仪态万方的身影,染浓山峦的紫霭,催促死气沉沉的森林加速花枝吐艳的步伐,唤起山泉奔向远方的激情。像夏天的雨云,到我身边来吧,以潜在生命的许诺,绿野青葱的欢乐,拨动我的心弦吧。
29
我和你相逢在黑夜汇合于白昼的海边;在那里,光明惊退黑暗,化作黎明;在那里,波涛将此岸的吻传送到彼岸。从无边无底的蔚蓝深处,喷射出金灿灿的光线,传来一声召唤,穿过迷蒙的泪雾,我专注地凝望着你的脸,却不敢肯定是不是看见了你。
30
如果我的生活中没有爱情,那么,为什么清晨的碧空充满阵阵歌声,使它心碎?为什么南风要在新生的绿叶丛中,传播着低语呢?
如果我的生活中没有爱情,那么,为什么午夜要在渴望的沉默中承担着繁星的悲痛呢?
为什么这颗愚痴的心还要不顾一切,驾起希望的小艇,在不知涯岸的海上航行呢?
31
人世间,我拥有的财富只是一部分,其余的都在梦境中。你,一向躲避我的抚摩,请悄悄地来到梦中吧,掩住你的灯火。
在黑暗中的惊恐里,在看不见的万物的切切私语中,在未知的海岸的轻风里,我会认识你。
我会在心底迸发的欢乐融进悲伤的泪花中认出你来。
32
我知道,我爱,总有一天你会俘获我的心。通过你天上的星辰,你的凝视深入到我的梦境;
月光是你的信使,带来了你的心事,我沉思着,眼中盈着泪水。
阳光明媚的蓝天,胆怯的绿叶的颤动,闲散时刻飘来的牧童的笛声,细雨蒙蒙的黄昏,心儿在孤寂中的疼痛,这都是你在向我述说爱情。
33
有人在我手中悄悄地放下一朵爱的鲜花。
有人偷去了我的心,将它抛掷在天涯。
我不知道,我是找到了他,还是仍在到处寻找他;也不知道这是极大的欢乐,还是剧烈的痛苦。
34
细雨席卷了苍穹,素馨花在湿淋淋的狂醉的风中畅饮着自己的浓郁芳香。
不可名状的喜悦荡漾在深沉的夜的胸膛,这是蒙着面纱,藏起繁星的碧空的喜悦,它是回响着鸟鸣余音的深夜密林的喜悦。
让喜悦溢满我的心,让我把它悄悄地带到白天吧。
35
白天,我到处漂流,感到安全,从不留心你的路上的奇迹,因为我以我的步履为骄傲;你的光芒耀眼,使我看不见你的存在。
现在,黑夜已来临。夜色中,我走在路上,每一步都感到了你,花儿的芳香在静夜中荡漾——宛如烛火熄灭,母亲在对孩子轻声细语。
我紧紧握住你的手,孤独中,我感到了你的抚慰。
36
我彻夜航行,去赴生命的盛宴,清晨的金杯为我注满了光明。
我愉快地歌唱。
却不知道那赠与者是谁,
也忘记问他的姓名。
正午时分,骄阳当空,脚下的尘土炙人。
我口渴难当,来到水井旁。
有人为我斟满了一杯水。
我喝光了它。
我爱那红宝石的杯子,它像亲吻般甜美,
却没有看见是谁擎着水杯,
也忘记问他的姓名。
倦人的夜晚,我踏上归途。
我的引路人持灯走来,向我招手。
我询问他的姓名,
寂静的夜色中,却只看到他的灯光,只感觉到他的微笑弥漫在夜空。
37
不要走,不要离开我,因为现在是黑夜呀。
那穿过原野的小路荒凉又黑暗,消失在一片迷蒙之中;疲倦的大地静卧着,一动不动,像一个瞎子而且失去了手杖。我仿佛多年来一直在等待着这一时刻,好点亮我的灯火,采摘我的花朵。
我已到达无涯的海边,决心纵身一跃,永远销声匿迹。
38
天未破晓,你已轻轻地抚摩了我,我却全不知道。
你的信息悄悄地侵入了我的睡梦,我睁开双眼,噙着惊喜的泪花。
环宇内响着你的低语,我的身躯沐浴在歌的海洋中。我的心崇敬地皈依你,像一朵露湿的小花垂着头;我感到生命的洪流正冲向永恒。
39
很久没有人到我家来作客了,我的房门是锁着的,窗牖也关得很紧;我以为,我的夜会是孤独寂寞的。
当我睁开双眼,却发现黑暗已然消逝。
我起身奔向房门,只见门闩全都折断,你的晨风与阳光正在洞开的门外挥舞它们的旌旗。
当门儿紧闭,我是自己斗室中的囚徒时,我的心时刻筹划如何逃脱,到外漫游。
如今,在洞开的门旁,我静静地坐着,等待着你的到来。你用我的自由使我受到约束。
40
熄灭灯烛吧,我的心啊,熄灭你寂寞长夜的灯烛吧。
打开你的大门吧,因为清晨的曙光就在门外。
把你的琵琶放在墙角吧,我的心呵,把伴你度过孤寂生涯的琵琶放在墙角吧。
默默地走出门外吧,因为清晨高唱着你自己的歌。
41
今天早晨,我收到了你的礼物:一朵破晓初绽的鲜花,一支曙光低唱的歌。
我是一只蜜蜂,沉迷在你金色黎明的花心里。
我沾满花粉的翅膀闪烁着灿烂的光芒。
在你四月的歌宴上,我找到我应有的席位。在那里,只消我轻轻弹唱,便挣脱一切枷锁,就像曙光冲破晨雾一样。
42
释放我,让我像原野上的鸟儿,像游子浪迹天涯一般自由。释放我,让我像倾盆的暴雨,像挣锐羁绊冲向未知的远方的狂风一般自由。
释放我,让我像森林中的烈火,像高声狂笑着向黑暗挑战的雷霆一般自由。
43
我在墙角的阴影中酣睡,没有听到你的呼唤。
你用你的双手轻轻拍打我,眼中含着泪水,唤醒了我。我惊跳起来,只见太阳已经升起,潮水传来了大海的呼声,我的小船已扬起风帆,准备在翻腾的波涛上颠簸。
44
欢庆吧!
黑夜的镣铐已打碎,幻梦已消逝。
你的诺言扯去遮盖的面纱,蓓蕾迎着清晨开放;醒来吧,沉睡的人儿!
东方的曙光向西方致敬问好!
牢狱的断壁残垣间响起胜利的颂歌!
45
就在这一时刻,我看见你端坐在晨光铺就的金色地毯上。阳光照在你的王冠上,群星落在你的脚边,我们络绎不绝地来到你的身边,向你顶礼膜拜又离去,只有诗人默默无言地坐在角落里。
46
秋天的早晨,我的客人来到门前。
唱吧,我的心啊,唱支迎宾曲吧。
让你的歌和阳光明媚的蓝天,清露湿润的晨风,金灿灿的丰收田野,高歌欢笑的清清河水同一曲调吧。
或者,屏住呼吸,在他的面前站一会儿吧,凝望着他的脸;
然后,离开你的家,默默地跟着他,出去吧。
47
我住在路的那一边,那里浓荫遮盖,黯淡无光,我看见对面邻人的花园,那里姹紫嫣红,阳光灿烂。
我感到我很贫穷,饥饿使我挨门乞讨。
富有的人们信手施舍得愈多,我愈意识到我的贫困。直到一天清晨,房门被人猛然推开,将我惊醒。你来了,来向我乞求布施。
我绝望地打破箱盖,却发现了我的财富,不由得大吃一惊。
48
他在门外等待,像一个来生命宴席上乞讨的乞丐,直到你用双臂将他拥抱,用死亡为他加冕。
他多次失败,你却用右手祝福他,平静地吻他,平息了生命狂乱的渴望。
你使他像帝王一样高贵,像古代的哲人一样明睿。
49
在人生尘土飞扬的道路上,我失落了我的心,你却将它捡起。我寻求欢乐却得到悲伤,而你给我带来的悲伤却成为我生活中的欢乐。
我的愿望破灭了,你却将它的碎片聚拢,以你的爱将它们串连起来。
在我沿门挨户到处流浪的时候,每行一步都将我引到你的大门。
50
当我走在路上的时候,我曾和熙来攘往的人们在一起;
在路尽头,我发现却只有你和我在一起。
我不知道白昼何时逐渐暗淡,化作黄昏,也不知道旅伴们何时弃我而去。
我不知道你的大门何时敞开了,也不知道我何时站在你的门前,惊喜地倾听心中的乐曲。
虽然床已铺好,灯已点燃,而且只有我和你,我们单独在一起,但是,我不知道,我的眼中是否还噙着泪水?
51
他们来了,吵吵嚷嚷地围住了我,遮住了我的视线,让我看不见你。
我想我要在最后把供礼献给你。
现在已是白日将尽,阳光微弱,他们都献上礼物离去了,只剩我独自一人,
我看见了你,伫立在门边。
可是我发现,我没有留下供礼献给你,我只向着你举起双手。
52
尽管你慷慨赐予,
然而我索