叉叉电子书 > 文学电子书 > 冰心作品集 >

第263章

冰心作品集-第263章

小说: 冰心作品集 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




一多半是小学生,总有一二百人左右。他们把我们包围了起来,笑嘻嘻地拉着我们的手,送

给我们许多画片,上面写着他们的姓名住址,希望和我们通信。一位少先队员还向我们致了

欢迎词。这天天气很冷,空中不时飘着疏疏落落的雪花,孩子们却都是热情洋溢,笑语不

停,他们拉了我们的手,七八个人排成大队,在车站广场上整整地散步了三个钟头!

在乌克兰对外文协和苏中友好协会为我们举行的友谊晚会上,有少先队员和幼儿园的儿

童们致词。他们穿着鲜艳的民族服装:女孩子是花冠彩服,绸带飘扬,男孩子穿着绣着花边

的衬衫和黑短裤,在灯光下显得极其齐整精神。儿童们上得台来面向观众,轮流着朗诵他们

的祝贺和愿望,我们只看见台下人人笑容满面,欢声四起,其中有一句话特别博得观众的彩

声。我们低声问坐在我们旁边的苏联朋友,才知道这句话是“祝中国的小朋友活到一千

岁!”以后他们又向我们献花,给我们系上红领巾。我们深受感动,同他们热烈地拥抱,久

久不释!

最后一次同小朋友们的会晤,就是在基辅的阿尔塞纳尔工厂的第一幼儿园。这个幼儿园

从管理设备各个方面来看,都是很好的。

我们在每一间游戏室里,几乎都看到中国的挂画。孩子们争着指给我们看,说:“这是

你们中国的儿童呵!”主任笑着告诉我们说,她们常常照着中国挂画,给他们编讲中国的儿

童故事,使他们关心中国儿童的生活。我们逐室参观之后,在音乐室里,小朋友们给我们表

演许多歌舞,并为我们朗诵,他们念着:

我们欢迎这远方的客人,访问我们的国家,

愿我们的祝贺,传遍世界各地,

愿我们的热烈的问候,也传给远方的中国儿童。

我们虽然远隔千山万水,我们永远是姊妹兄弟。

……

我们向中国的孩子们问好,

我们祝福毛泽东万寿无疆。

当我们听到我们敬爱的领袖的名字,从几十个鲜红的花朵般的小嘴中唱出来的时候,我

们的眼睛都因为喜欢、激动而润湿了!

我还能说些什么呢?伟大的列宁和光荣的苏联共产党所培养的人民这种崇高伟大的友

情,使得我们这次的访问,成为我们毕生难忘的深刻的回忆!

把春天吵醒了》。)伟大的劳动,崇高的理想

邮电部将在今年三八国际妇女节,发行两种纪念邮票:一种是8分的,翠绿色,象征着

蓬勃发展的春天。在霞光万道、烟囱林立的背景前面,五个代表工、农、商、学、兵的妇

女,她们手里拿着铁钎,捧着谷穗,提着花布,捧着书,掮着枪,精神抖擞地站在一起。另

一种是22分的,玫瑰红色,象征着在东风压倒西风的国际形势下,满天充满了快乐和希望

的红光。上面是苏联和中国的妇女并肩互抱地站着,手里举着飘扬的卷成“38”两字的彩

带,后面簇拥着世界各国爱好和平保卫和平的妇女:朝鲜的妇女,印度的妇女……形成了一

个声势浩大、波澜壮阔的队伍。这两种美丽而具有伟大意义的邮票,将贴在千千万万封的互

报平安,互致敬礼,互相鼓励,互相竞赛的家人朋友的信函上,走遍飞遍全国和世界各地,

鼓舞千千万万男男女女的建设生产的热情,和保卫世界和平的意志。

勤劳、聪明、勇敢的中国劳动妇女,数千年来受尽了压迫,忍气吞声地过着牛马不如的

黑暗痛苦的生活。十月革命一声炮响,给中国人民送来了马克思列宁主义,在中国共产党领

导下,中国人民翻了身,做了新中国的主人;中国劳动妇女也在与男子们并肩奋斗之下,获

得了自己的自由和解放。

一九四九年,革命胜利了,中华人民共和国成立了,在宪法的明文规定之下,妇女在政

治、经济、文化、社会和家庭生活方面,都享有与男子同等的权利。十年以来,获得了彻底

解放,享有与男子同等权利的中国妇女,精神焕发信心百倍地,以自己的智慧和双手,和男

子们在一起,在街道、厂矿、学校、机关、团体——去年以来又在人民公社,日日夜夜以忘

我的劳动,来改变祖国的面貌。她们也在日新月异地改变着自己的思想和生活。她们不但在

加速祖国的社会主义建设上起着重大的作用,她们还和以苏联为首的社会主义阵营和世界各

国妇女,团结合作,积极支援民族解放斗争,为保卫世界和平贡献出自己的一切力量。

让这两种美丽的纪念邮票,走遍飞遍全国和世界各地,并在集邮爱好者的巨册上占着最

重要的一角吧!因为它们是代表着新中国的亿万妇女的伟大的劳动和崇高的理想的。像真理

一样朴素的湖

因为我喜欢水,我爱看一切的江河湖海。我这一辈子,在国内国外,看见过许许多多美

丽的、值得记忆的湖:有的是山遮月映,加上湖边楼台的灯火,明媚得像仙境;有的是远岛

青青,惊涛拍岸,壮阔得像大海;有的是雪山回抱,湖水在凝冷的云气之下,深沉得像一片

紫晶;有的是丛林掩映,繁花夹岸,湖水显得比青天还蓝,比碧玉还翠……这些湖都可以用

笔画它,用诗的散文,或散文的诗去描写它。独有在去年十一月十一日的黄昏,我在苏联的

列宁格勒城西北三十多里,所看到的拉兹列夫湖,是难以形容的!这个湖,既不深,也不

大,它是一对泛滥潴水的姊妹泽沼——拉兹列夫,俄文是泛滥的意思——我去的那天,是冬

天阴雾的黄昏,既没有晚霞落照,也没有月光星光,湖水静得没有一点声音,周围长着很高

的芦苇,深深的薄雾之中,看不到边际。但是它给我的印象——我说印象是不对的,因为不

能说我在欣赏它,乃是它自己,这个世界上最美丽、最伟大、最朴素、“像真理一样朴素”

的湖,把我包围在它里面去了。自从看见过它,我再也忘不掉它。它不是供人欣赏游玩的

湖,它是受着世界上千千万万人民参谒瞻仰的湖,因为它在一九一七年八月以后,阿芙乐尔

船上一声炮响不久以前,曾经亲炙过一个最伟大、最朴素、“像真理一样朴素”的人——列

宁!湖边树林里,曾是这位伟大的人的“绿色的办公室”。这个办公室的“仰顶”是蔚蓝的

青天,“地板”是松软的沙土和厚厚的落叶。办公室的桌子和椅子是一高一矮的两座树根,

就在这个最伟大最朴素的办公室里,列宁写出天才的著作:《国家与革命》,和其他经典文

件。离开这书桌不远,两根树杈支着一根横木,上面吊着一把铁壶。这把铁壶,我再也忘不

了,因为它和北京常用的铁壶一模一样,是在户户人家的炉上都能看到的、黑色的、最平凡

最朴素的水壶。就在这铁壶的下面,列宁架起枯枝,点上火,然后再回到办公桌上去,执笔

凝思,一面静待着壶水的沸声。树林的后面,一个用厚厚的草搭成的、仅容一人躺卧的尖顶

草棚,就是这位割草工人——伊凡洛夫(列宁的化名)夜里容身之地。他日中写作,清晨和

黄昏,就在湖边散步。他不但在这最寂静、最平凡、最朴素的湖边,会见了他最亲密的战

友,计划着怎样掀起这个石破天惊的十月红色风暴,他也在这个长满了芦苇,人迹罕到的湖

边,独自欣赏着晚霞和新月。

这是一个多么幸福的湖,和伟大的列宁多么相称的一个最朴素的湖!

我在苏联前后两个多月访问期间,在我所看过的地方,所接触的人物,以及所读所听的

一切的背后,都站着一位巨人;宽大而凸出的前额,宽阔的肩膀,智慧的眼睛,仁慈的

嘴……

他和平凡的普通人民一样,也最得他们的敬爱。他不做作,不矜持,他没有一点癖好。

他没有工夫想到自己。他居住的地方,无论是在斯莫尔尼宫、克里姆林宫、哥尔克的将军别

墅……他的卧室、餐室、办公室,都是那么仄小,那么朴素。他在最平凡的卧室梳妆台上也

能写作,在小小的藤椅上也能久坐办公,在他书桌对面,他给来访的客人准备的却是很舒适

的沙发椅子……一切的一切,都使我们深刻地体会到:一个能最好的为人民服务的人,总是

最能忘掉自己的人。伟大的列宁就是那样完全地、出乎自然地、时时刻刻无微不至地想到俄

罗斯以及世界上千千万万受压迫受剥削的劳动人民。他日日夜夜用最缜密的思考,替他们计

划着最幸福的将来。我常常在想,在他那宽大而凸出的前额里,不知道也想过他自己没有?

一想到今天世界上有三分之一的人的幸福自由的生活,就是建立于这位伟大的人的朴素

生活之上,我们对于他的朴素生活的遗迹更加百倍的珍贵。这中间,最使我永远不忘的,是

他的这个充满了野趣的宽阔崇高的绿色办公室,和办公室旁边的一个朴素的“像真理一样朴

素”的湖。一九五九年二月。

把春天吵醒了》。)

我是怎样写《繁星》和《春水》的“五四”以后,在新诗的许多形式中,有一种叫做

“短诗”或“小诗”的。这种诗很短,最短的只有两行,因为我写过《繁星》和《春水》,

这两本集子里,都是短诗,人家就以为是我起头写的。现在回忆起来,我不记得那时候我读

过多少当代的别人的短诗没有,我自己写《繁星》和《春水》的时候,并不是在写诗,只是

受了泰戈尔《飞鸟集》的影响,把自己许多“零碎的思想”,收集在一个集子里而已。

经过是这样的:五四运动的时候,我还在大学预科,新文化的高潮中,各种新型的报刊

多如雨后春笋,里面不但有许多反帝反封建的文章论著,也有外国文学的介绍批评,以及用

白话写的小说、新诗、散文等。在我们求知欲最旺盛的时候,我们在课外贪婪地阅读这些书

报,就是在课内也往往将这些书报压在课本底下,公开的“偷看”,遇有什么自己特别喜欢

的句子,就三言两语歪歪斜斜地抄在笔记本的眉批上。

这样做惯了,有时把自己一切随时随地的感想和回忆,也都拉杂地三言两语歪歪斜斜地

写上去。日子多了,写下来的东西也有相当的数量,虽然大致不过三五行,而这三五行的背

后,总有些和你有关的事情,看到这些字,使你想起很亲切很真实的情景,而舍不得丢掉。

这时我偶然在一本什么杂志上,看到郑振铎译的泰戈尔《飞鸟集》连载,(泰戈尔的诗

歌,多是采用民歌的形式,语言美丽朴素,音乐性也强,深得印度人民的喜爱。当他自己将

他的孟加拉文的诗歌译成英文的时候,为要保存诗的内容就不采取诗的分行的有韵律的形

式,而译成诗的散文。这是我以后才知道的。《飞鸟集》原文是不是民歌的形式,我也不清

楚。)这集里都是很短的充满了诗情画意和哲理的三言两语。我心里一动,我觉得我在笔记

本的眉批上的那些三言两语,也可以整理一下,抄了起来。在抄的时候,我挑选那些更有诗

意的,更含蓄一些的,放在一起,因为是零碎的思想,就选了其中的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的