另类生存-第33章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
桑迪站起身,想澄清心中的疑虑。“那么帕特里克为什么没有把钱的下落告诉他们?”
“因为他不知道。”
“他把一切交托给你。”
“大概是这么回事。我控制着钱。眼下他们在追捕我,又抓了我可怜的父亲。”
“我该做些什么?”
利厄拉开抽屉,取出一个较薄的同样颜色的文件夹。“这里有联邦调查局对帕特里克调查的情况。出于明显的原因,我们了解得不多。负责这项工作的特工名叫卡特,现在比洛克西。我一获知帕特里克被捕,就给卡特打了电话。也许这救了帕特里克的命。”
“请解释一下,我还没有完全听明白。”
“我对卡特说,帕特里克·拉尼根已被杰克·斯特凡诺的人抓获,现在他们的拘禁之中。大概联邦调查局直接找了斯特凡诺,要他交出帕特里克。这时帕特里克已被巴西那伙人折磨了几个小时,差点丧命。但突然,他被交给了联邦调查局。”
桑迪眯起细眼,专心听着她的话,“说下去。”他说。
“两天后,斯特凡诺在华盛顿被捕,他的办公室也被查封。”
“这些情况你是怎么知道的?”
“我依然高价雇请冥王集团的人打听情况,他们干得很不错。我们怀疑斯特凡诺一方面在向联邦调查局述说内情,另一方面悄悄地追捕我,并且绑架了我的父亲。”
“我该对卡特说些什么?”
“首先,你把我的情况告诉他,就说我是一个律师,和帕特里克很接近,正在给他出主意,并了解一切内幕。然后,你再述说我父亲的情况。”
“你认为联邦调查局会不会对斯特凡诺施加压力?”
“也许会,也许不会。不过这对我们只有好处。”
此时快到深夜1点,她非常困乏。桑迪收起两个文件夹,向门外走去。
“我们还有很多事要商量。”她说。
“如果让我知道事情的来龙去脉,肯定有帮助。”
“请给我们时问。”
“最好快一些。”
第26节
海亚尼大夫的上午查房在7点钟准时开始。由于帕特里克的睡眠有问题,他每天这时都要悄悄走进他的漆黑病房看上一眼。通常这位病人是睡着的,虽说稍后他往往要诉说夜间失眠的磨难。然而今天早晨,帕特里克起了床。他仅穿着一条白色棉质拳击裤,坐在窗前一张椅子上,凝视着遮得严严实实的窗户,尽管上面什么也没有,还什么也看不见。床边茶几上的台灯光线暗淡。
“帕特里克,你还好吧?”海亚尼站在他的身边问。
他没有答话。海亚尼朝墙角的临时办公桌瞥了一眼,上面整洁干净,没有敞开的法律书,也没有横七竖八的案卷。
终于,他出了声,“我很好,大夫。”
“你睡了吗?”
“没有,一点没睡。”
“帕特里克,你放心睡吧,天已经亮了。”
他没有答话,既不吭声也不动荡。海亚尼离开房间时。发现他依然紧紧抓住椅子的扶手,两眼呆望窗帘。
帕特里克听见过道上海亚尼大夫向疲乏的司法助理道别,又向匆匆而过的护士问安。不久,早饭要送来了。但他实在对食物没有多少兴趣。在四年半的挨饿式减肥后,他已经没有了自身的食欲。每样东西吃一点,饿得慌便吃几片苹果和胡萝卜。起初护士觉得有必要给他催肥。海亚尼大夫发现后予以制止,并指定了一套低脂肪、无糖、含多种营养的食谱。
他起身走到门边,拉开门,向两个固定守在过道的司法助理皮特和埃迪道了声早安。
“昨晚睡得好吗?”埃迪说。他每天早晨都要如此询问。
“睡得很自在。谢谢你,埃迪。”帕特里克说。他如此回答部分是出于礼貌。过道彼端靠电梯间的凳子上坐着那个无能的布伦特·迈尔斯。正是他,从波多黎各押送帕特里克来到此地。帕特里克朝他点点头,但他专心看报没有注意。
帕特里克回到房内,开始做轻微弯曲膝盖的运动。他的伤口已经痊愈,但肌肉还有些酸痛。目前离做俯卧撑和仰卧起坐还太遥远。
一位护士敲门,走了进来。“早上好,帕特里克。”她热情地打招呼,“我给你送来了早饭。”她把餐盘放在桌子上。“昨晚过得好吗?”
“很好,你呢?”
“很好,需要我做什么?”
“不用,谢谢。”
“有事尽管吩咐。”她说完,离开了房问。日复一日,这样的程序几乎没有变化。尽管这里的生活是如此乏味,帕特里克还是感到满足。在哈里森县监狱,饭菜是用金属盆装的,而且是从栅栏下面的窄缝塞进,与同室关押的那么多人共享。每天同室关押的人都有变化。
他端起咖啡,坐到墙角电视机下方的办公桌前,扭开灯,盯着桌上的卷宗。
他来比洛克西已经一星期了。他的另一种生活也于13天前在远隔千山万水的一条狭窄的沙石公路上结束。他渴望再度成为达尼洛,成为席尔瓦先生,住在简陋的屋子里,安安静静地生活,仅有女仆用夹带着浓重印第安口音的葡萄牙语同他说话。他渴望沿着蓬塔波朗镇的温暖的街道跑步,一直跑到郊外。他渴望同树荫下歇凉的老人聊天;那些老人呷着绿茶,按捺不住想与过路人交谈的急切心情。他渴望再次听到镇中心集市的喧哗。
他想念巴西,那里是达尼洛的家,有广袤的土地,美丽的风景,荒凉的山冈,有不计其数的城镇、村庄和热情的人。他想念心爱的伊娃,想念她的温柔的个性、美丽的微笑、富有魅力的肉体和高尚纯洁的心灵。他的生活中不能没有她。
为何一个人只能有一种生活?为何不允许他重新开始?再开始?帕特里克死了,达尼洛又被抓获。
他已经两次幸免于难,一次在车祸现场,另一次在被捕之后。干嘛他不再来一次大逃亡?第三种生活在召唤他。这种生活既无第一种生活的忧愁,又无第二种生活的恐惧,而是有着和伊娃在一起的无限美好。他们将逃到一个隐蔽的地方共同生活,无论什么地方,只要两人能在一起。他们将生活在一个大家园里,生养一大窝儿女。
伊娃是坚强的,但像每个人一样,也有其局限性。她爱父亲,爱这个生她养她的家。所有土生土长的里约热内卢人都热爱自己的城市,把它看成是造物主的特别恩赐。
他已经将她置于危险之中,现在必须对她进行保护。
他能否达到这个目的?或者说,他的运气是否已经耗尽了?
仅仅因为麦克德莫特先生一再说事情紧急,卡特才同意8点钟会面。在这样早的时刻,在联邦大楼办公的人可说寥寥无几。大部分人要到9点钟才来此地。
卡特显得既不粗鲁,也算不上热情。同固执己见的律师交谈本是他极不情愿做的事情。他装了两塑料杯滚烫的咖啡,又收拾了办公桌上的一些杂物。
桑迪对他同意会面表示十分感谢,卡特的脸色好看了一些。“你还记得13天前接到的神秘电话吗?”桑迪问,“打电话的是巴西的一位女士?”
“记得。”
“我同她见过几次面,她是帕特里克的一个律师。”
“她在比洛克西?”
“她的行踪不定。”桑迪端起杯子,用力吹了吹,喝了一口咖啡。接着他述说了自己所知道的利厄的大部分情况,但未泄露她的名字。然后他问斯特凡诺是否还在进行调查。
卡特变得谨慎了。他用一支廉价的圆珠笔涂了几个字,想交换问话者和听话者的位置。“你怎么知道斯特凡诺?”
“我的助手,也即那个巴西女士,对斯特凡诺的情况非常了解。别忘了,她给你提供了斯特凡诺的名字。”
“她怎么会熟悉他的情况?”
“这不是三言两语能说清的,而且我对这方面的情况也不大清楚。”
“那么你为什么要提出这件事?”
“因为斯特凡诺还在追踪我的委托人,我想阻止他的这种行为。”
卡特又在纸上涂了几个字,接着又喝了一口热气腾腾的咖啡。经过一番回忆和思索,他心中基本有了谱。他已经知道斯特凡诺在华盛顿坦白的大部分情况,但也有几个地方不清楚。显然,斯特凡诺还未停止追踪。“这个情况你是如何知道的?”
“因为他的人在巴西绑架了她的父亲。”
卡特顿时张口结舌了。他把目光移至天花板,想弄清其中缘故。终于他悟出了一些道理,“难道这个巴西律师知道那笔巨款的下落?”
“这是可能的。”
此时一切都明白了。
桑迪接着说:“他们试图通过绑架诱使她回巴西,从而逮住她,给她注射当初给帕特里克注射过的麻醉药,这一切都是为了那笔巨款。”
卡特顾不得做过细的思考,“绑架是什么时候发生的?”
“昨天。”两小时前桑迪手下的一个律师助理已经从国际电脑网络上打印出一则短的报道。该报道刊于里约热内卢《环球报》第六版,并且提及受害者名叫保罗·米兰达。从安全考虑,他没有出示这则报道,以免联邦调查局查出利厄的真实身份。
“对于这件事我们出不了多少力。”
“我们并不需要你出很多力,斯特凡诺是幕后策划者。你们可以给他施加压力,对他说她不会钻进他的圈套,而且她准备把杰克·斯特凡诺的名字告诉巴西当局。”
“我将尽力而为。”卡特没有忘记,桑迪·麦克德莫特已经对联邦调查局提出了诉讼。在诉讼中,他给联邦调查局扣上了莫须有的罪名,并且索赔几千万美元。眼下提出这件事没有任何意义,也许以后双方会就此进行商讨。
“斯特凡诺无非是想得到那笔巨款。”桑迪说,“要是那个老人受到伤害,他休想拿到一分钱。”
“你是说在这方面有协商的余地?”
“想想看,一个人面临死刑或终生监禁的威胁时,他能不同意协商吗?”
“那么我们怎样告诉斯特凡诺?”
“叫他释放那个老人,然后我们可以考虑商谈那笔巨款。”
斯特凡诺一早就到了胡佛大厦。这是他第四次同联邦调查局的特工会谈。根据预定安排,这次会谈将持续一整天,以便他把搜寻帕特里克的经历叙述完毕。他的律师没有到场,因为有场官司非要他出庭不可。斯特凡诺并不需要律师捆住他的手脚,而且,坦率地说,他也不愿支付每小时450美元的报酬。担任询问的是一个陌生的特工,名叫奥利弗什么的。这并不重要。反正他们都是同一批人。
“以上谈了那个整形外科医生,对不对?”奥利弗问,好像两人的会谈并不是现在才开始似的。但以前他们从未谋面,而且离开斯特凡诺上次的叙述,也已过了13个小时。
“是的。”
“时间是1994年4月?”
“不错。”
“那么,请继续往下谈。”
斯特凡诺在椅子上挪了挪身子,舒适地安顿下来。“搜寻冷了一阵子,甚至可以说冷了很长时问。几个月过去了,我们的努力毫无结果,一点线索也没有。直至1994年底,亚特兰大一家名叫冥王集团的保安公司同我们进行了接触。”
“冥王集团?”
“是的,我们称他们为冥王的孩子。他们确实是一帮很厉害的家伙,其中有一些是你们的退休特工。他们问起搜寻帕特里克·拉尼根的事情,说他们也许有一些信息。我和他们在华盛顿见了几次面。他们说,有一位神秘的客户,自称了解拉尼根的一些情况。自然,我很感兴趣。他们并不着急,因为那个客户似乎很有耐