叉叉电子书 > 文学电子书 > 国情咨文 >

第26章

国情咨文-第26章

小说: 国情咨文 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“给彭斯打电话吧。”那个流血的特工建议道。

扎克把电话递过去,胳膊抱在胸前站着。那特工拨通了一个号码,说话很紧张。“杰克吗?我是爱德华兹。杰里斯基和我在特津的住所遇上麻烦了……不,不是大楼保安。是他。特津……我知道那是监视小组说的……好啦,别恶狠狠地想把我耳朵咬掉。和那些蠢货去说……是呀,他就在这儿。事情有些闹僵了……不,大家都没事。但他想知道关于调查的情况……我跟他说了。可他威胁要招来各路人马,包括军警和报界。他不是说着玩儿的,杰克……行。很好,你有这儿的号码。”

特工挂上了电话。“他得去请示上级,才能透露秘密。他会打电话过来。”

三人不安地默默站着。扎克看了看表。现在是十二点十五分。他希望贾丝汀会像往常一样迟些到。

三分钟后电话响了。爱德华兹去接。

“好的。我明白了,不过不能再多了……对。我们得现在就问他,要么你是不是以后再说?……很好。我们会告诉你事情的进展。”

爱德华兹把杰里斯基拉到一旁,在耳边嘀咕了一会儿。扎克拾起花和那包三明治,把它们放在厨房的案台上。他打开一罐汽水,吞下两片止痛药。

两名特工在桌旁坐下。扎克也过去和他们坐在一起。

爱德华兹开口了。“首先,我们的上司,杰克·彭斯副局长要我们代表局里向你道歉。监视小组指出白天这时候你是不会在家的,我们为刚才的交手而向你抱歉。局里会为带给你住所的任何损坏之处做出赔偿的。”

扎克看了一眼厨房过道前的地毯上的斑斑血迹。

“第二,我们被授权告诉你有关调查的情况,至少是其中的一些部分。”爱德华兹深吸了一口气,然后继续往一下说,“在过去的一年中,联邦调查局一直在调查你的上司,杰弗里·福斯滕海军上将。我们有证据表明你的上司与美国军用物资失窃,以及与八十年代向伊朗非法出口武器有牵连。”

扎克随着一阵焦虑袭遍全身而闭上了眼睛。“胡扯。”他本能地说。

“恐怕不是这样,中尉。你记得八十年代各种关于美军士兵和军官的丑闻吗?他们在贩卖美国武器零部件给伊朗时被捕。”

扎克依稀记得,于是点点头。

“我们对那些犯罪的调查从来就没有得出结论,”爱德华兹说,“我们掌握的都是些彼此不相干的,低级军人因盗窃和贩卖零件,特别是F…14战斗机的零件而被捕的案子。但那时很多人都怀疑在这些活动的背后存在一个组织完善的集团。我们认为被卖掉的零配件中只有很少一部分被发现。我们的估计是零配件销售价值达到了千万之巨。

“两年前,我们获取的证据表明,福斯滕海军上将,通过与一犯罪团伙的合作,可能成为了上述那个集团的一个关键人物。现在我们相信,他曾利用自己作为太平洋第七舰队司令的职务之便,确保了得到美国武器系统的零配件,包括F…14的零配件的捷径,他还接通了他在做对外军用品出售部领导时建立起来的对外军事出售渠道,将这些零配件卖到海外。我们怀疑,卖到伊朗的军火,可能只是冰山的尖角。我们还有证据表明,国内军火工业中的一些人物可能也卷入了进去。”

扎克首先想到的是福斯滕在麦克耐尔堡的简朴的家。“那么他发的财都到哪去了?”他问。

“至于福斯滕把赚取的利润放在什么地方,我们始终不能肯定。但我们几乎可以肯定,他在海外的加勒比的某个地区有一个账户。”

扎克想起了福斯滕家一楼房间里的那张照片,即他在开曼群岛捉到剑鱼的那张。

“你们认为美国军火工业中是什么人卷了迸去?”扎克问。换句话说,道格拉斯·谢尔曼在其中处于什么位置?他看了一下手表。十二点二十七分。

“我们实在无法和你谈这个,”爱德华兹答道,“这部分的调查正处于十分敏感的阶段。”

“十分敏感。”杰里斯基应声附和道。

扎克不再追问下去。“那么窃听我的电话又是在搞什么鬼?”他质问道。

“在调查过程中,我们发现福斯滕一贯善于拉拢年轻人进入他的网络,并在他们中间激发忠诚感。”爱德华兹说。

“这是调查中我们碰到的麻烦之一,”杰里斯基补充道,“要打人福斯滕的组织中去几乎是不可能的。而且,老实说,在我们经历了汉森上尉这次挫折后,我们觉得……”

“杰里斯基。”爱德华兹打断了他。然后他又继续他的解释,就当什么事都没有似的。“不管怎样,”他说,“我们没有理由认为你参与了任何种类的犯罪阴谋。实际上……”

“哇喔,等一下,”扎克抬手说道,“汉森上尉怎么了?他当时也是为调查局工作的吗?”

两个特工交换了一下眼色。“是的,中尉,”爱德华兹说,“就在汉森上尉死之前不久,他同意了与我们的合作。我们怀疑他是被预谋杀害的,可我们无法证明这一点。”

“你们的意思是你们认为是福斯滕的人杀了他。”

“我们并没有这么说。”爱德华兹回敬道。

“老天。”扎克咕哝道。

“无论如何,”爱德华兹继续说,“鉴于你的背景以及你刚为福斯滕工作不久的事实,我们相信,你并没有卷入任何不法行为中。这也是局里决定来和你接触,商谈与我们合作的原因。不过,在此之前,我们需要更多地了解你,看看你是不是已经被拉下水了。所以就有了窃听电话这回事。”

扎克僵直地站起来,走到厨房里又拿了一罐汽水。背部的灼痛开始减退成隐约但持续的疼。

当扎克回来时,爱德华兹正轻声地和杰里斯基说话。他把一个小塑料袋放在桌上。“还有一件事,中尉。”

“嗯?”扎克又坐下来。爱德华兹把袋子推到桌于对面。袋里装着几块细小的黑色芯片。

“我们在你的公寓里找到了这些。它们是窃听器。监听装置。当我们打开电话机时里面有一个,所以我们就查遍了房间的其余部分,并在客厅里找到一个,在卧室里又找到一个。有人已经在这儿安装了窃听器,中尉。”

“你觉得会是谁干的?”杰里斯基问。

扎克把袋子举起来。看着它,惊讶得不知所措,他的心又剧烈地跳起来,同时一股怒气也逐渐升起。他想起了贾丝汀的电话,她本人还来过这儿,想起了他们所有在床上的那些甜言蜜语。天,简直是噩梦。

“你们认为这些玩艺儿在这里有多长时间了?”

爱德华兹耸耸肩。“很难说。但那环氧树脂胶显得很新鲜,没有什么剥落下来。可能就是最近干的。”

扎克默默地坐着,想到有人竟在窃听,他仍感到心乱如麻。

“那我跟你们合作能干些什么呢?”他终于问。

“中尉,你得要理解一些事情,”爱德华兹严肃地说,“我们不知道调查工作会挖掘得有多深。眼下,我们甚至没有足以让人信服的证据来要求总统暂时中止福斯滕的职务。不过我们很多在过去的两年中搞这个案子的人都有一种不祥的感觉。我们觉得这可能不仅仅是一个走私武器的集团。”

“不仅仅?”扎克感到一阵恐怖。卡斯托里的胡言乱语过一百万年也不会成真。过一千万年也不会。

“是的,性质更严重。不过我还是不能细讲。你就相信我说的吧,中尉。这很严重,严重得会要人命。而我们需要你的帮助。”

扎克没有回答。他无法清醒地思考。

“中尉?”

“我需要时间来好好考虑,妈的!”扎克厉声说。

“我们能理解,中尉。”

扎克看了看表:十二点四十八分。“请原谅,现在有个客人随时会来找我。”

两个特工起身告辞。他们都把名片递给了扎克。

“我们需要尽快听到你的回音。但无论你做什么,不要用你办公室的电话找我们。简直没法说福斯滕和他的手下对你采取了什么样的监视。用付费电话打。”

当扎克把门关上后,一阵恐慌袭遍了他全身,因为他记起了他从办公室打出的各种电话——打到查德威克的,打给埃廷格的,给刘易斯的。愚蠢。蠢透了。

他的表指向了十二点五十分。他环顾了一下房问。屋子里给弄得一片狼藉。他忍着背部仍在发作的一阵阵的抽搐,缓慢费力地把东西归于原位。他把卫生间里的小地毯拿来盖在厨房门前的血迹上。他把放电话的桌子推回去。他抓起两只盘子和两只杯子,并把它们放在桌上。他把打坏了的花插在花瓶里。他在卫生间里花了点时间整了整头发,拉直了制服。他的脸色潮红,但并没有留下什么伤疤。刚才他没有杀掉其中一个家伙真是幸事。要杀他其实是轻而易举的事,不假思索就能办到。

一点钟时贾丝汀还没有到。也没有电话,而巴扎克也检查了电话,确信它没有坏。他一直等到一点半,然后返回了五角大楼。

办公室给了他与以往不同的感觉。止痛药产生的轻微的晕眩使他觉得周围不怎么真实。他的世界忽然变得脆弱,并充满了威胁。他坐在办公桌旁,试着去思考。早先他所感觉到的那阵恐惧竟留在脑海里,挥之不去。他集中注意力,试图回想过去的两周中他所有打过的电话以及所有对贾丝汀说过的话。他想象着这是一种什么样的情形,它会把自己置于多么危险的境地。如果这些人认为扎克在出卖他们,那是没有和他们解释的余地的。他想到了细瑟的尸体和关于赖利的传闻。他想起了汉森。这都是些嗜血如命的人。

他能信任谁呢?他想到了联邦调查局,那些自命不凡,爱发号施令的家伙。也许他们对福斯滕的怀疑都是捕风捉影,而该调查行动只是一起政治迫害。也许塑料袋里的窃听器并不是真的在扎克寓所里发现的,而只是让他就范的一个把戏。所有的调查官员在工作中都总要说谎。联邦调查局为什么就不会为此事扯谎呢?

扎克把这些问题在脑子里翻来覆去地想了一会儿。

这些想法都站不住脚。那么重大的调查不会是什么党派间的倾轧。不可能。他相信在寓所里遇到的特工。他恨自己相信他们,但事实就是这样。那么现在怎么办?他不能逃之夭夭。他想不出什么办法可以逃跑。而且不管怎样他还不能肯定危险离自己有多近。他什么也没对卡斯托里说,而他自己的打探活动也是为了驳斥卡斯托里的指控。他还没有做过什么或知道什么而足以让他们来杀自己。没有人会……

当扎克的思路转到了贾丝汀时,他猛然坐直了。她为什么没有出现?这其中有什么关联吗?上一次她在他住处还是一星期前。那时窃听器在不在那儿呢?如果福斯滕的人知道了他们的事,他们会把这消息告诉谢尔曼吗?如果会,谢尔曼会怎么处理这条消息?对付贾丝汀,对付扎克。

扎克一把抓起电话拨起号来。他又停下,看着听筒。不,他不能用这个电话。他站起来奔到斯坦·邓肯空无一人的小单间里。他拨通了贾丝汀的工作电话。他听到的是她留言的声音。他试着往贾丝汀的家里打。接电话的还是答录机。

他坐回到自己的办公桌旁,他的焦虑在逐渐增加。她为什么没有打电话来取消约会?到底在发生什么鬼事?各种自相矛盾的想法和冲动使他心乱如麻。他需要抓住一个头绪来把事情想想清楚。

他想到了联

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的