叉叉电子书 > 玄幻电子书 > 刺客正传Ⅱ:皇家刺客 >

第16章

刺客正传Ⅱ:皇家刺客-第16章

小说: 刺客正传Ⅱ:皇家刺客 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






“九块铜币!”商人突然孤注一掷地开价,他那天没卖出任何动物,我敢保证。



“我告诉你了,我没办法带它回家!”我回答道,拉起我的兜帽仰望着天空。“暴风雪来了。”我如此宣布,而厚厚湿湿的雪花也开始落了下来。这是非常恶劣的天气,雪虽然结冻不了但也很难融化。天亮时,街上会闪着结冰的光芒。我转身离去。



“给我你那该死的六块铜币!”商人慌乱地怒吼着。



我迟疑地摸索出这些铜币,“你会把它送到我住的地方吗?”他在我发问时把铜币从我手中抢过去。



“你自个儿动手吧,小子,你知道你洗劫了我。”



说完,他拿起鸽子笼放入手推车里,接着是空空如也的乌鸦笼。他忽略我愤怒的抗议,爬上推车的座位摇晃着小马儿的缰绳。这老家伙拉着破旧的推车离开,走进厚厚的积雪和雾中。



我们周围的市场里空无一人,只看到人们在暴风雨中急忙赶回家,收紧衣领和兜帽抵抗湿冷的风和飘着的雪。



“现在我要怎么处理你呢?”我问狼儿。



让我出去,放了我。



我不能,这样不安全。如果我在市中心把狼放出来,会有太多的狗集合起来攻击它,也会有太多的人会为了它的兽皮,或者只因为它是匹狼而射杀它,如此它就无法活着回到森林去。我朝着笼子弯腰,想要举起笼子看看有多重,而它露出牙齿朝我扑过来。回去!我立刻生气了,这愤怒是会感染的。



我要杀了你,你就像他一样,是人类。你会把我关在笼子里,对吧?我要杀了你,把你开膛破肚,摔打着你的肠子。



你给我后退!我极力催促着它,而它又畏缩到另一头去了,对我令它困惑的动作咆哮哀鸣着,但随即远离我,躲在笼子角落。我举起笼子,很重,而它跑来跑去的重量让这活儿更加艰难。但我抬得动这笼子,只不过没办法走太远太久。然而,如果我抬着这笼子继续走着,我就可以把它带出城。它长大后可能会跟我一样重,但它现在是如此瘦弱,也还年轻,比我第一眼看到它时还年轻。我提起笼子把它抱在胸前。如果它现在攻击我,可是会得逞的,但它只是哀鸣着躲到远远的角落里,抬着它走可真是个棘手的活儿。



他怎么抓到你的?



我恨你。



他怎么抓到你的?



它回想起一个洞穴,还有两位兄弟,和捉鱼给它吃的母亲。然后,一阵血光烟雾之后,它的兄弟和母亲都成了制靴商人发臭的兽皮,而它最后给拖了出来丢进有貂味的笼子里,靠吃腐肉过活。还有仇恨,那是让它茁壮的力量。如果你的母亲喂你吃鱼,一定是因为你太晚出生的缘故。



第27节:我是大狼,你是小狼



它在生我的气。



所有的道路都是上坡路,雪也开始愈积愈厚。我破损的靴子在结冰的卵石路上滑着,双肩因笼子突然的重量而弯曲着。我怕自己开始发抖,必须时常停下来休息。当我休息时,坚持拒绝思考我做了些什么,告诉自己我不会牵系着这匹狼或其他动物。我对自己承诺顶多把这小狼喂大,然后在某个地方把它给放了,博瑞屈不用知道,而我也犯不着面对他的不悦。我再度抬起笼子,谁会想到这全身长满疥癣的小动物有这么重?



这不是疥癣,它愤怒地说道。是虫子。笼子里到处都是虫子。



所以,原来我胸口的剧痒不是想像出来的。太好了。我今晚得要再泡一次澡,除非我这个冬季想和跳蚤共眠。



我来到了公鹿堡城边。从这里望过去,只见稀稀落落的房屋,路面更陡峭,而且陡峭多了。我再次把笼子放在积雪的地上,小狼在里面缩成一团,身形瘦小的它,没有忿恨。它饿了,而我做了个决定。



我要把你放出来。我要抱着你走。



它没反应,只是镇定地看着我拨弄门扣,然后把门打开。我以为它会飞快跑过我身边,在黑夜和飞雪中消失,但它只是在原地蜷缩着。我把手伸进笼子里,抓住它的颈背把它拉出来,不一会儿它就扑在我身上,嘴巴张得大大的要咬我的喉咙。我实时举起手臂,交叉着前臂推挤进它嘴里,抓稳它的颈背,将手臂深深推进它的嘴里,比它想要的还深。它想用后腿把我的肚皮撕裂,但我的紧身短上衣够厚,足以把伤害的程度降到最低。接着我们在雪地上滚啊滚,像疯子般猛咬扭打着,但我有足够的体重也很有力量,加上多年与狗打斗的经验,所以能紧抓它的背部制伏它,而它只得无助地挣扎,头部来回扭动,还用不属于人类的话语咒骂



着我。当它让自己精力耗尽时,我俯身向前压着它,抓住它的喉咙,弯着身子瞪着它的双眼。这是它可以理解的肢体语言,我又补充着。我是大狼。你是小狼。你要听我的!



我抓着它,直直瞪着它看,它很快地看往别处,但我仍抓着它,直到它转回来看着我,这才发现它的眼神变了。我放了它起身走远,而它动也不动地躺着。起来。过来这里。它翻身站起来走向我,放低腹部贴在地上,尾巴夹在两腿之间。当它接近我的时候,侧身倒下来露出肚皮,温和地呜咽着。



我过了一会儿就心软了。没关系,我们只是需要彼此了解,我不想伤害你。现在过来吧!我伸手抚摸它的胸膛,但当我摸到它的时候,它吠叫着,让我感觉到那闪着红光般的痛苦。



你哪里受伤了?



我仿佛看到了那个满怀怒气,手持棍棒把它关进笼子里的人。到处都是。



我试着轻柔地检查着它的全身,只见长年的疥癣和肋骨上的肿块。我起身猛烈地将笼子踢到一旁,它走过来靠着我的腿。我好饿,好冷。它的感觉再度如血般注入我的体内,而当我抚摸它时,很难把我俩的思绪分开。这是因为我对它所受的虐待感到盛怒?或者这是它本身的愤怒?我决定不再思索这无关紧要的问题,小心翼翼地抱它站起来。我将它紧抱在胸前,而不是把它关在笼子里,感觉就没那么重了。它浑身是毛而且骨头细长,让我懊悔对它用力过猛,但也知道这是它唯一了解的语言。“我会照顾你。”我强迫自己大声说出来。



温暖。它感激地想着,我就把斗篷拉过来盖住它。它的知觉成了我的知觉,我能嗅到自己,比我想闻到的味道还重一千倍。马儿、狗儿、木材燃烧的烟味、啤酒和耐辛的一抹淡淡香水味。我尽全力阻挡它的知觉,紧贴着带它踏上往公鹿堡的路。我知道一间废弃的小木屋,曾经有位养猪人住在里面,就在谷仓后头,但现在没人住了。这间屋子太破旧,也离公鹿堡居民太远了,但这正合我意。我要把它安置在那儿,给它些骨头啃,吃煮熟的稻谷,还有用稻草铺床让它安睡。一两个礼拜,或许一个月之后,它就会恢复体力,可以自己照顾自己。然后,我会带着它到公鹿堡西边,然后放了它。



有肉吗?



我叹了口气。会有的。我对它承诺。从来没有动物如此全然感受到我的思绪,或这么清晰表达它自己的想法。还好我们在一起的时间不会太长。还好它很快就会离开。



温暖。它反驳我,然后把头放在我的肩上睡着了,湿湿的鼻子轻轻嗅着我的耳朵。



当然有古老的行事准则,而且这些惯例比现在严格许多。但是,恕我冒昧,我们并不会矫饰地远离这些惯例。一位战士依然受他所说的话约束,而对于并肩作战的战友来说,没有比撒谎或使其受辱更愚蠢的事了。此外,敦亲睦邻的律法,也禁止人们对在同一张桌子上共享盐巴的人动武。



公鹿堡的冬意更浓了,暴风从海上席卷而来,夹带着强烈的寒意袭击我们之后,就消逝无踪了。飞雪通常紧接着飘落,城垛上积满了大量积雪,如同核果蛋糕上的甜品般厚实。漫漫长夜显得更漫长,星斗在明净的夜空闪烁着冷冽的光芒。我从群山王国踏上漫长的旅途回来之后,就不像以前那么怕冷了。当我每天到马厩和旧猪舍进行例行公事的时候,我的双颊会因寒冷而发热,睫毛也因为结霜而粘在一起,但我总知道家和温暖的壁炉就在附近。暴风雪和深沉的寒冷像门边的狼吠般呼啸着,但这群负责守卫的动物也阻挡了红船对海岸的侵袭。



对我来说,时间过的很慢。我和切德建议的一样,每天拜访珂翠肯,但我们的倔强太过相似了。我确信我们彼此都惹火了对方,但即使如此,我也不敢花太多时间和小狼在一起,免得我们相互牵系。我没有其他的固定差事,这不但让我觉得度日如年,也让我不断想起莫莉。



夜晚最是难挨,我沉睡的心会失去控制,而梦到的也都是我的莫莉,我那穿着绯红裙子的制蜡烛女孩,如今却穿着严肃单调的蓝色侍女服。如果我不能在白天接近她,就在梦中以我在清醒时所没有的勇气、表达的真诚和活力追求她吧!当我们在暴风雨后的海滩上漫步时,我握着她的手,毫不迟疑地亲吻着她,也毫不隐藏地看着她的双眼,只因没有人能在梦里让她远离我。



第28节:过着另一种生活



首先,切德给我的训练引诱我监视着她,我知道她在仆人楼层的房间,也知道哪扇窗是她的。我不经意地知道她来回的时间,站在看得到她脚步的地方目送她到市场办事,心中却感到羞耻,但尽管我努力尝试,还是无法让自己不站在那里。我知道哪几位女仆是她的朋友,虽然无法跟她说话,我总能向她们打招呼聊聊天,一边企盼着得到莫莉不由自主地关注,一边无助地渴望着她。我不想睡也不想吃,对任何事情都提不起兴趣。



有天晚上,我坐在厨房对面的守卫室,在角落找到一个可以靠着墙的地方,把穿着靴子的双腿伸到对面的凳子上,表明了我不想让人陪。一杯在几个小时前变温的麦酒摆在我面前,但我连喝个烂醉的心情也没有。我不看任何东西也试着不思考,然后凳子就从我伸出的脚下给猛地推开。我差点从座位上摔下来,坐稳后看到博瑞屈在我对面坐着。“你怎么了?”他粗鲁地问道。他向前俯身并且提高声调:“你又发病了吗?”



我回头望着桌子,静悄悄地说道:“有几次颤抖,但不是真正严重的抽搐,我太累的时候才会这样。”



他严肃地点点头,然后等待着。我抬起头看到他深沉的双眼注视着我,那份关怀触动了我内心。我摇摇头,忽然没声音了。“是莫莉。”我过了一会儿说道。



“你没找到她去了哪儿?”



“不。她在这里,就在公鹿堡,是耐辛的女仆,但耐辛不让我见她,她说……”



博瑞屈在听到我说前几句时把眼睛张得很大,而现在他望着我们周围,然后对着门颔首示意。我起身跟着他走向马厩,然后上楼到他房间。我坐在他壁炉前的桌子旁,看他拿出提尔司白兰地和两个杯子,接着摆出缝补皮革的工具,原来他还有一大堆永不减少的马具要修补。



他给我一条需要新皮带的缰绳,自己则精细地装饰着一副马鞍的垂边。他拉了拉自己的凳子看着我。“这位莫莉,我看过她,她和蕾细在洗衣间?骄傲地抬着头?闪闪发光的红色外套?”



“那是她的头发。”我不情愿地纠正

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的