叉叉电子书 > 其他电子书 > 托福写作1000词 >

第10章

托福写作1000词-第10章

小说: 托福写作1000词 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



同义 feature(v。 特写)
要点 要表示“成为…的特征”、“突出…的特点”的含义,也可以用distinguish这个单词,比如:He is distinguished by。。。“他由于…而与众不同”。
civilization[?siv?l?'zei?n]n。 文明,文化
例句 At first; city is the symbol of human civilization with many facilities for living; recreation and health care。 起初,城市是人类文明的象征,这里有许多生活、娱乐和医疗保健设施。
compose[k?m'pouz]v。 创作;组成;使安定
例句 1。 Bandits or brigands are generally composed of people who are uncivilized。 盗贼或是土匪通常都是没有受过太多教育的人。
2。 With her early sources; she started to compose new paintings。 根据她早期的素材,她开始创作新的画作。
同义 create(v。 创造);devise(v。 创作);constitute(v。 组成);pacify(v。 使安定)
concrete['kɑ:?kri:t]n。 混凝土 a。 混凝土制的;具体的
例句 1。 Those concrete buildings look like each other; without any sense of beauty。 这些混凝土建筑看起来十分相似,一点都没有美感。
2。 It's just a suspicion without concrete evidence。 这只是一个猜测,没有确凿的证据。
同义 cement(n。 水泥)
conserve[k?n's?:rv]v。 保存,保藏
例句 1。 People might conserve some special presents for many years until they become old; because these presents not only represent affection and friendship; but also take them back to the past time。 人们会将一些特别的礼物保存很多年,直到他们变老,因为这些礼物不仅代表着感情和友谊,还会把他们带回到过去的那些美好时光中。
2。 The researchers are trying to conserve the wild animals in this area。 研究人员正试图保护这个地区的野生动物。
同义 preserve(v。 保护;保存,保留)
要点 preserve也有“保护;保存,保留”的意思,写作时要注意preserve更接近于“保护”的意义,而conserve偏重表示“节约”。
costume['kɑ:stu:m]n。 服饰;装束;(特定场合穿的)成套服装
例句 1。 The interesting costume of local people; the exotic architectures; and the great scenes; everything will be captured by camera。 无论是当地人有趣的服饰、异国风情的建筑还是美丽的景色,所有的一切都将被照相机捕捉下来。
2。 Before people in different countries are able to know others' traditions and customs; they used to wear local costumes; but now; T…shirt and jeans have become a universal costume for people。 在不同国家的人们了解他人的传统和习俗之前,人们都穿当地的服饰;但如今,T恤和牛仔裤已经成为了遍及全球的着装。
3。 Those wonderful music and costumes in a dance performance can help us develop an appreciation of art。 舞蹈表演中动听的音乐和美丽的服装能帮我们培养艺术欣赏能力。
curiosity[?kjuri'ɑ:s?ti]n。 好奇心;稀奇的人或事物;古玩
例句 1。 Changes will stimulate people's sense of curiosity; and drive them to dig out the various new things around them。 改变能激发人们的好奇心,并驱使他们发掘身边各种各样的新鲜事。
2。 What he said really picks my curiosity。 他的话确实激起了我的好奇心。
dazzle['d?zl]v。 使眼花缭乱;使赞叹不已 n。 耀眼炫目
搭配 the dazzle of publicity 令人眼花缭乱的宣传
例句 1。 Advertisements often introduce the property of a product in a dazzling way。 广告通常会用一种令人眼花缭乱的方式介绍一件产品的特性。
2。 I was dazzled by the amazing dance and music。 令人惊异的舞蹈和音乐使我赞叹不已。
devote[di'vout]v。 为…付出;献身于
搭配 devote to 为…付出
例句 1。 If children devote themselves in practicing sports; it is obvious that they cannot focus on schoolwork at the same time。 如果孩子全身心地投身于运动训练中,那么很显然他们就无法把注意力同时集中在家庭作业上。
2。 They can devote themselves entirely to the composition of prose literature。 他们能完全投入到散文创作之中。
同义 dedicate(v。 致力于)
要点 dedicate也有“致力于”的意思,多指事业上的投入,程度比devote低。
diversify[dai'v?:rsifai]v。(使)多样化;使不同
例句 1。 With the aid of modern technology; the world is diversified and becomes more colorful。 在现代技术的帮助下,这个世界变得多样化,而且越来越多姿多彩。
2。 I'm trying to diversify my hobbies to enrich my spare time。 我正在试着培养各种各样的兴趣爱好以丰富我的空闲时间。
diversion[dai'v?:r?n]n。 娱乐;转移;转换
搭配 creat a diversion 分散注意力,声东击西
例句 1。 Most people realize that television is just a temporary diversion and it is not able to replace interpersonal communication。 大多数人意识到,电视只能暂时分散我们的注意力,而不能代替人际沟通。
2。 Statistics present that there was a diversion of funds from the manufacture to food industry。 统计数据显示有资金从制造业转向了食品工业。
同义 recreation(n。 消遣);entertainment(n。 娱乐)
ease[i:z]n。 不费力;悠闲,自在 v。 宽慰;减轻
例句 1。 It is needless to say that a university degree still cannot help a person gain his ends with more ease。 不用说,拥有大学学历也不能帮助一个人更容易地达到他的目标。
2。 The government is taking measures to ease the traffic congestion of this city。 政府正在采取措施以缓解这座城市的交通拥堵问题。
elaborate[i'l?b?r?t]a。 精心制作的;复杂精美的
例句 They designed elaborate ceremonies and religious rituals to bring rain。 他们设计了复杂的典礼和宗教仪式来求雨。
同义 ornate(a。 华丽的);complex(a。 复杂的)
elegant['elig?nt]a。 优美的;雅致的;简练的
例句 1。 If a person dresses in clean suit and wears polished shoes; his gesture would be elegant。 如果一个人穿着干净整洁的衣服和铮亮的鞋子,那么他的举止也会是优雅的。
2。 The glass wares of this style are elegant in outline。 这种风格的玻璃器皿有着雅致的轮廓。
entity['ent?ti]n。 实体,存在物;事物的存在
例句 1。 Is God a personal entity as the religions claim? 上帝真的如同宗教宣传的那样真实存在吗?
2。 A corporation is considered as an entity in the law。 法人在法律上被视为一个实体。
excavation[?eksk?'vei?n]n。 挖掘,发掘;出土文物
例句 The excavations of the mound revealed a surprisingly large amount of broken pots。 挖掘土丘的时候挖出了损坏的壶,数量之大令人惊异。
exemplary[ig'zempl?ri]a。 模范的;典型的
例句 1。 During the Jin Dynasty; a boy named Wu Meng served his parents in exemplary filial piety even though he was just eight years old。 晋朝时,一个名叫吴猛的男孩对父母的孝行成为了典范,即使他那时只有8岁。
2。 The exemplary function of the heroes in literary works seems to last forever。 文学作品中主人公的模范作用似乎是永久的。
exotic[ig'zɑ:tik]a。 外来的;由外国引进的;奇异的
例句 A botanical garden will be built here where exotic flowers are grown。 这里将要建造一个植物园,里面种植奇花异草。
同义 strange(a。 奇异的)
要点 exotic可以表示“奇异的”,但主要强调一种“外来的异国情调”;而strange则着重指“前所未见的事物”。
fabricate['f?brikeit]v。 编造;制造;伪造
例句 1。 Even though the original entry in the online encyclopedia is correct; it also gives unscrupulous users and hackers opportunity to fabricate; delete; and corrupt the information in the encyclopedia。 即便在线百科的原始词条是正确的,它也给不讲道德的用户和黑客提供了编造、删除和破坏百科全书中信息的机会。
2。 I think that writers should tell the truth about love but not fabricate romance。 我认为作家应该讲述关于爱情的真相,而不应编造浪漫故事。
同义 construct(v。 建造);manufacture(v。 制造)
要点 fabricate偏重于“编造;伪造”的意思,在使用时需要注意它是含有贬义色彩的。
fabulous['f?bj?l?s]a。 寓言式的;难以置信的;极好的
例句 1。 These teams get fabulous profits from radio and television ads; as well as the souvenirs sold at the concession stands。 这些参赛队伍从电台和电视广告以及特许经营摊位的纪念品销售中获得了丰厚的利润。
2。 His descriptions about the scenes he met in his trip were fabulous。 他对旅途中所见之事的描述太绝妙了。
fiction['fik?n]n。 小说;虚构,编造
例句 1。 For some people; reading fiction is more enjoyable than watching movies; such as novels and short stories。 对于一些人来说,阅读虚构作品比观看电影更加享受,比如小说以及短篇故事。
2。 Such claim makes it difficult for the general public to distinguish fact from fiction。 这种声明使一般公众很难分辨虚实。
gallery['g?l?ri]n。 画廊,美术馆;走廊
例句 1。 To relax myself; I often go to the zoo; museums; art galleries and concerts。 为了放松自己,我经常去动物园、博物馆、画廊以及音乐会。
2。 For the art exhibition; the gallery is a good place。 美术馆是举办这场艺术展的好地点。
genius['?i:ni?s]n。 天才;天赋
例句 1。 The inventive genius may inspire someone by giving speeches; because compared with studying in classroom; it is more easily to acquire knowledge in this way。 有发明才能的天才也许可以通过发表演讲来鼓舞人们,因为比起在教室里学习,通过这种方式获得知识要更加容易。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的