叉叉电子书 > 同人电子书 > 三国演义英文版 >

第67章

三国演义英文版-第67章

小说: 三国演义英文版 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Then Lu Bu ordered Zhang Liao and Gao Shun; 〃Get ready three thousand troops for the venture; and prepare a light carriage。 I will lead the first seventy miles; thence you can escort the bride…elect the remainder of the way to her new home。〃
Next evening toward the second watch; Lu Bu wrapped up his daughter in soft wadded garments; bound her about with a mailed coat; and took her on his back。 Then with his mighty trident halberd in hand; he mounted Red Hare and rode at the head of the cavalcade out of the city gate。 Zhang Liao and Gao Shun followed。
In this order they approached Liu Bei's camp。 The drums at once beat the alarm; and Guan Yu and Zhang Fei barred the way。
〃Stop!〃 they shouted。
Lu Bu had no desire to fight; all he wished was to get through; so he made for a side road。 Liu Bei came in pursuit and the two parties engaged。 Brave as he might be; Lu Bu was almost helpless now that he was hampered by a girl on his shoulders; whom he was desperately anxious to preserve from hurt。 Beside other parties came up all shouting and attacking; and he had no alternative but to give up his project and return into the city of Xiapi。 He reached his palace very sad at heart。 The besiegers returned to camp well pleased that no one had got beyond their lines。
Lu Bu found consolation in the wine cup。 The siege had gone on for two months; and still the city stood。 Then they heard that Zhang Yang; Governor of Henei; had been inclined to e to the help of Lu Bu。 But one of his subordinates; Yang Chou; had assassinated him and was bringing his head as an offering to Cao Cao; when Yang Chou had also been slain by Kui Gu; one of the Governor's adherents。 Kui Gu had then led the force to Daicheng。
In the camp of the besiegers; there now arose much murmuring。 Cao Cao sent Shi Huan to intercept and kill Kui Gu。
Then he called a counsel; saying; 〃Though Zhang Yang; who meant to hurt us; is happily no more; yet we are threatened on the north by Yuan Shao; and on the west Liu Biao and Zhang Xiu are a menace。 Here we meet with no success against the city of Xiapi。 We are for leaving Lu Bu to his fate and returning home。 What do you think?〃
Among them Xun You fought against the idea; saying; 〃You must not act like this。 Lu Bu has lost much; and his spirit is broken。 The spirit of the leader expresses that of his army; and when the leader fails; his soldiers do not fight。 Chen Gong is clever; but nothing is done。 Lu Bu broken; Chen Gong without decision; it only needs a sharp attack; and we shall succeed。〃
〃I have a plan to propose;〃 said Guo Jia; 〃a plan to overe the city at once。 It is better than two hundred thousand troops。〃
〃I suppose you mean drowning the city by River Si and River Yi;〃 said Xun Yu。
〃That is it;〃 said Guo Jia; smiling。
Cao Cao accepted the suggestion with joy and set his troops to cut the banks of River Yi and River Si; and moved his army to the high ground whence they watched the drowning out of Xiapi。 Only the east gate remained clear of water。
The besieged soldiers hastened to their leader。
Lu Bu said; 〃Why should I fear? My good horse can go as well through the water as over the land。〃
And he again returned to the wine cup for consolation; drinking deeply with his wife and concubine。
The continual drinking bouts told at last; and Lu Bu began to look dissipated。 Seeing himself in a mirror one day; he was startled at the change and said to himself; 〃I am injuring myself with wine。 No more from this day forward!〃
He then issued an order that no one should drink wine under penalty of death。
Now one of his generals; Hou Cheng; lost fifteen horses; stolen by one of his subordinates; Hou Cao; who intended to resell them to Liu Bei。 Hou Cheng found out where the horses were; went out after them; and recovered them after killing Hou Cao。 And Hou Cheng's colleagues congratulated him on his success。 To celebrate the occasion; Hou Cheng brewed a few barrels of wine to be drunk at the feast。
But thinking his chief might find him in fault; Hou Cheng sent the bottles of wine to Lu Bu's palace with a petition explaining; 〃By your virtue of warlike renown; I have recovered my horses; and as my rades e with their congratulations; I brew some bottles of wine; first to offer Your Lordship and second to ask your permission to have a little wine at the feast。〃
Lu Bu took it very angrily; saying; 〃When I have forbidden all wine; you brew some and begin to give feasts: You are simply defying me!〃
Whereupon he ordered the officer to instant execution。 However; Song Xian; Wei Xu; and other officers came in and interceded; and after a time Lu Bu softened。
〃You ought to lose your head for this disobedience。 But for the sake of your colleagues; the punishment shall be reduced to a hundred strokes。〃
They tried to beg him off this; but only succeeded in reducing the number of blows to one half。
When the sentence had been carried out and Hou Cheng was permitted to return home; his colleagues came sadly to console him。
〃Had it not been for you; I should have been put to death;〃 said Hou Cheng。
Song Xian replied; 〃All Lu Bu cares for is his family。 There is no pity for anyone else。 We are no more than the weeds by the roadside。〃
Wei Xu said; 〃The city is besieged; the water is drowning us out。 There will not be much more of this; for we may die any day。〃
〃He is a beast; with neither a sense of humanity nor of right。 Let us leave him;〃 said Song Xian。
〃He is not worth fighting for。 The best we could do would be to seize him and hand him over to Cao Cao;〃 said Wei Xu。
〃I was punished because I got my horses back again; yet all he trusts in is his own Red Hare。 If you two will betray the gate and seize Lu Bu; I will steal the horse and go out to Cao Cao's camp。〃
They settled how to carry out the plot; and that very night Hou Cheng sneaked into the stables and got Red Hare away。 He hastened to the east gate which was opened to let him through。 The guard made a pretense of pursuing him but only a pretense。
Hou Cheng reached the besiegers' camp; presented the horse and told Cao Cao what had been arranged。 They would show a white flag and open the gates to his army。 Hearing this Cao Cao had a few notifications written out; which were attached to arrows and shot over the walls。 This is one of them:
〃Regent Marshal Cao Cao has received a mand from the Emperor to destroy Lu Bu。 Those who interfere with the operations of his grand army; whatever their rank; shall be put to death in the gate on the day that the city shall be captured。 Should anyone capture Lu Bu or bring his head; he shall be well rewarded。 Let all take note of this。〃
Next day at daylight a tremendous hubbub was heard without the city and Lu Bu; halberd in hand; hasted to the wall to see what it meant。 As he went from gate to gate inspecting the defenses and guards; he censured Wei Xu for letting Hou Cheng escape and get away with his horse。 Lu Bu threatened to punish Wei Xu。 But just then the besiegers began a fierce attack as the white flag had just appeared; and Lu Bu had to turn all his energies to defense。 The assault lasted till noon; when the attacking force drew off for a time。
Lu Bu was taking a rest in the tower and fell asleep in his chair。 Song Xian sent away Lu Bu's attendants。 When they had gone; he stole Lu Bu's weapon; the trident halberd in which he trusted。 Then Song Xian and Wei Xu fell upon Lu Bu together and before he was well awake had bound him with cords; trussing him so that he could not move。 Lu Bu shouted for his guards; but they were driven off by the two traitor generals and could not e near。 Then a white flag was shown; and the besiegers again approached the city。
The traitors shouted out; 〃Lu Bu has been captured alive!〃
But Xiahou Yuan could hardly believe it till they threw down the famous halberd。 The gates were flung open; and the enemy entered the city。 Gao Shun and Zhang Liao; who were at the opposite gate; were surrounded and cut off by the water and helpless。 They were captured。 Chen Gong made a dash to the south gate but was also taken by Xu Huang。 Presently Cao Cao entered and at once gave orders to turn the streams back into their usual courses。 He put out proclamations to sooth the people。
Cao Cao and Liu Bei; with Guan Yu and Zhan

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的