庄子内篇四 人世间-第3章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(35),巧言偏辞(36)。兽死不择音,气息茀然(37),于是并生心厉(38)。剋核大至
(39),则必有不肖之心应之(40),而不知其然也。苟为不知其然也,孰知其所终!故法
言曰:‘无迁令(41),无劝成(42),过度益也(43)’。迁令劝成殆事(44),美成在
久(45),恶成不及改,可不慎与!且夫乘物以游心(46),讬不得已以养中(47),至
矣。何作为报也(48)!莫若为致命(49),此其难者!”
【注释】
①叶公子高:楚庄王玄孙尹成子,名诸梁,字子高。为楚大夫,封于叶(旧注读为sh
è),自僭(jiàn)为“公”,故有“叶公子高”之称。使:出使。
②使诸梁:以诸梁为使。
③慄:恐惧。
④若:或者。
⑤寡:少。道:由,通过。懽:“歡”字的异体,今简作“欢”。“欢成”,指圆满的
结果。
⑥人道之患:人为的祸害,指国君的惩罚。
⑦阴:事未办成时的忧惧。阳:事已办成时的喜悦。这里是说忽忧忽喜而交集于心,势
必失调以致病患。
⑧执粗:食用粗茶淡饭。臧:好。“不臧”指不精美的食品。
⑨爨(cuàn):炊,烹饪食物。这句话颇费解,联系上下文大意是,烹饪食物也就
无须解凉散热的人。
⑩内热:内心烦躁和焦虑。
情:真实。
任:承担。
戒:法。“大戒”指人生足以为戒的大法。
无适而非君也:适,往、到。全句是说,天下虽大,但所到之处,没有不受国君统治的
地方。
盛:极点、顶点。
自事其心:侍奉自己的心思,意思是注意培养自己的道德修养。
施(yí):移动,影响。
靡(mō):通作“摩”,爱抚顺从的意思。一说通作“縻”,维系的意思。“相靡以
信”,用诚信相互和顺与亲近。
忠之以言:用忠实的语言相交。一说“忠”字为“怘”字之误,“怘”为固字之古体。
两喜两怒之言:两国国君或喜或怒的言辞。
溢:满,超出。“溢美之言”指过分夸赞的言辞。下句“溢恶之言”对文,指过分憎恶
的话。
妄:虚假。
莫:薄。“信之以莫”意思是真实程度值得怀疑。
法言:古代的格言。
全:保全。
斗力:相互较力,犹言相互争斗。
阳:指公开地争斗。
卒:终。阴:指暗地里使计谋。
泰至:大至,达到极点。奇巧:指玩弄阴谋。
治:指合乎常理和规矩。
奇乐:放纵无度。
谅:取信,相互信任。
鄙:恶,欺诈。
实丧:得失。这句话是说,传递语言总会有得有失。
设:置,含有发作、产生的意思。
巧:虚浮不实。偏:片面的。
茀(bó):通作“勃”;“茀然”,气息急促的样子。
厉:狠虐;“心厉”,指伤害人的恶念。
剋:“克”字的异体。“剋核”,即苛责。
不肖:不善,不正。
迁:改变。
劝:勉力;这里含有力不能及却勉强去做的意思。成:指办成功什么事。“劝成”,意
思是勉强让人去做成某一件事。
益:添加。一说“益”就是“溢”的意思,即前面所说的“溢之类妄”的含意。
殆:危险。“殆事”犹言“坏事”。
美成:意思是美好的事情要做成功。下句“恶成”对文,意思是坏事做成了。
乘物:顺应客观事物。
中:中气,这里指神智。
作:作意。大意是何必为齐国作意其间。
为致命:原原本本地传达国君的意见。一说“命”当讲作天命,即自然的意思,则全句
大意是不如顺应自然。
【译文】
叶公子高将要出使齐国,他向孔子请教:“楚王派我诸梁出使齐国,责任重大。齐国接
待外来使节,总是表面恭敬而内心怠慢。平常老百姓尚且不易说服,何况是诸侯呢!我心里
十分害怕。您常对我说:‘事情无论大小,很少有不通过言语的交往可以获得圆满结果的。
事情如果办不成功,那么必定会受到国君惩罚;事情如果办成功了,那又一定会忧喜交集酿
出病害。事情办成功或者办不成功都不会留下祸患,只有道德高尚的人才能做到。’我每天
吃的都是粗糙不精美的食物,烹饪食物的人也就无须解凉散热。我今天早上接受国君诏命到
了晚上就得饮用冰水,恐怕是因为我内心焦躁担忧吧!我还不曾接触到事的真情,就已经有
了忧喜交加所导致的病患;事情假如真办不成,那一定还会受到国君惩罚。成与不成这两种
结果,做臣子的我都不足以承担,先生你大概有什么可以教导我吧!”
孔子说:“天下有两个足以为戒的大法:一是天命,一是道义。做儿女的敬爱双亲,这
是自然的天性,是无法从内心解释的;臣子侍奉国君,这是人为的道义,天地之间无论到什
么地方都不会没有国君的统治,这是无法逃避的现实。这就叫做足以为戒的大法。所以侍奉
双亲的人,无论什么样的境遇都要使父母安适,这是孝心的最高表现;侍奉国君的人,无论
办什么样的事都要让国君放心,这是尽忠的极点。注重自我修养的人,悲哀和欢乐都不容易
使他受到影响,知道世事艰难,无可奈何却又能安于处境、顺应自然,这就是道德修养的最
高境界。做臣子的原本就会有不得已的事情,遇事要能把握真情并忘掉自身,哪里还顾得上
眷恋人生、厌恶死亡呢!你这样去做就可以了!
“不过我还是把我所听到的道理再告诉你:不凡与邻近国家交往一定要用诚信使相互之
间和顺亲近,而与远方国家交往则必定要用语言来表示相互间的忠诚。国家间交往的语言总
得有人相互传递。传递两国国君喜怒的言辞,乃是天下最困难的事。两国国君喜悦的言辞必
定添加了许多过分的夸赞,两国国君愤怒的言辞必定添加了许多过分的憎恶。大凡过度的话
语都类似于虚构,虚构的言辞其真实程度也就值得怀疑,国君产生怀疑传达信息的使者就要
遭殃。所以古代格言说:‘传达平实的言辞,不要传达过分的话语,那么也就差不多可以保
全自己了’。况且以智巧相互较量的人,开始时平和开朗,后来就常常暗使计谋,达到极点
时则大耍阴谋、倍生诡计。按照礼节饮酒的人,开始时规规矩矩合乎人情,到后来常常就一
片混乱大失礼仪,达到极点时则荒诞淫乐、放纵无度。无论什么事情恐怕都是这样:开始时
相互信任,到头来互相欺诈;开始时单纯细微,临近结束时便变得纷繁巨大。
“言语犹如风吹的水波,传达言语定会有得有失。风吹波浪容易动荡,有了得失容易出
现危难。所以愤怒发作没有别的什么缘由,就是因为言辞虚浮而又片面失当。猛兽临死时什
么声音都叫得出来,气息急促喘息不定,于是迸发伤人害命的恶念。大凡过分苛责,必会产
生不好的念头来应付,而他自己也不知道这是怎么回事。假如做了些什么而他自己却又不知
道那是怎么回事,谁还能知道他会有怎样的结果!所以古代格言说:‘不要随意改变已经下
达的命令,不要勉强他人去做力不从心的事,说话过头一定是多余、添加的’。改变成命或
者强人所难都是危险,成就一桩好事要经历很长的时间,坏事一旦做出悔改是来不及的。行
为处世能不审慎吗!至于顺应自然而使心志自在遨游,一切都寄托于无可奈何以养蓄神智,
这就是最好的办法。有什么必要作意回报!不如原原本本地传达国君所给的使命,这样做有
什么困难呢!”
【原文】
颜阖将傅卫灵公大子①,而问于蘧伯玉曰②:“有人于此,其德天杀③。与之为无方
④,则危吾国;与之为有方,则危吾身。其知适足以知人之过⑤,而不知其所以过⑥。若然
者,吾奈之何?”
蘧伯玉曰:“善哉问乎!戒之慎之,正女身也哉!形莫若就⑦,心莫若和⑧。虽然,之
二者有患⑨。就不欲入⑩,和不欲出(11)。形就而入,且为颠为灭(12),为崩为蹶
(13)。心和而出,且为声为名(14),为妖为孽(15)。彼且为婴儿,亦与之为婴儿;彼
且为无町畦(16),亦与之为无町畦;彼且为无崖(17),亦与之为无崖。达之(18),入
于无疵(19)。
“汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙(20),不知其不胜任也,是其才之美者也
(21)。戒之,慎之!积伐而美者以犯之(22),几矣(23)。汝不知夫养虎者乎?不敢以
生物与之(24),为其杀之之怒也(25);不敢以全物与之,为其决之之怒也(26)。时其
饥饱,达其怒心(27)。虎之与人异类而媚养己者(28),顺也;故其杀者,逆也(29)。
夫爱马者,以筐盛矢(30),以蜄盛溺(31)。适有蚉仆缘(32),而拊之不时
(33),则缺衔毁首碎胸(34)。意有所至而爱有所亡(35),可不慎邪!”
【注释】
①颜阖:鲁国的贤人。傅卫灵公大子:给卫灵公太子作师傅。大(tài)子:太子。
②蘧(qú)伯玉:卫国的贤大夫,名瑗,字伯玉。
③天杀:生就的凶残嗜杀。
④与之:朝夕与共的意思。方:法度、规范。
⑤其知(zhì):他们的智慧。⑥其:“其”字的指代含意旧注指前句之有过者,认
为公子自身无道,致使百姓有过,全句意思是,却不知道人们为什么出现过错。“其”字一
说作反身自代讲,全句意思则是,却不知道自己为什么会出现过错。姑备参考。译文从前一
说。
⑦形:外表;与下句“心”相对文。就:靠拢,亲近。
⑧和:顺,含有顺其本性的意思,近似于疏导的含意。
⑨之:这。
⑩入:关系太深。
出:超出,过于显露,与上句“入”字对文。
颠:仆倒,坠落。
崩:毁坏。蹶:失败,挫折。联系前一句,“颠”、“灭”、“崩”、“蹶”均用指
“形就而入”可能造成的恶果。
为(wèi):为了。本句两个“为”字跟上下三句的另六个“为”字含意不同,其他
六个“为”字均是造成、招致的意思。
孽(niè):灾害。
町(tǐng)畦(qí):田间的界路,喻指分界、界线。
崖:山边或岸边,“无崖”喻指无边,没有约束。
达:通达,指通过疏导与卫太子思想相通,逐步地使他走上正途。